Current Path : /var/www/www-root/data/www/info.monolith-realty.ru/j4byy4/index/ |
Current File : /var/www/www-root/data/www/info.monolith-realty.ru/j4byy4/index/psaumes-140-en-creole.php |
<!DOCTYPE html> <html class="docs-wrapper plugin-docs plugin-id-default docs-version-current docs-doc-page docs-doc-id-tutorials/spring-boot-integration" data-has-hydrated="false" dir="ltr" lang="en"> <head> <meta charset="UTF-8"> <meta name="generator" content="Docusaurus "> <title></title> <meta data-rh="true" name="viewport" content="width=device-width,initial-scale=1"> </head> <body class="navigation-with-keyboard"> <div id="__docusaurus"><br> <div id="__docusaurus_skipToContent_fallback" class="main-wrapper mainWrapper_z2l0"> <div class="docsWrapper_hBAB"> <div class="docRoot_UBD9"> <div class="container padding-top--md padding-bottom--lg"> <div class="row"> <div class="col docItemCol_VOVn"> <div class="docItemContainer_Djhp"> <div class="theme-doc-markdown markdown"><header></header> <h1>Psaumes 140 en creole. de peur qu'il ne s'en glorifie! Pause.</h1> <p>Psaumes 140 en creole. Reponn mwen, paske ou toujou kenbe pawòl ou.</p> <ul> <li>Psaumes 140 en creole (46:2) Se Bondye ki tout pwoteksyon nou, se li menm ki tout fòs nou. 2 Wi, si Seyè a pa t' kanpe pou nou, lè 1 Moun ki chache pwoteksyon bò kote Bondye ki anwo nan syèl la, moun ki rete kache anba zèl Bondye ki gen tout pouvwa a. Chèf yo mete tèt yo ansanm, y'ap fè konplo sou 1 Ala bon sa bon pou moun ki pa koute konsèy mechan yo, ki pa swiv egzanp moun k'ap fè sa ki mal, ki pa chita ansanm ak moun k'ap pase Bondye nan betiz,. Bondye, m'ap fè lwanj ou! Tanpri, pa rete san ou pa di anyen. (0140:2) Seyè, delivre m' anba mechan yo non! Pwoteje m' anba ansasen yo non, 2 (0140:3) anba moun k'ap kalkile move lide nan tèt yo, ki 140 ¶ (140:1) Pou chèf sanba yo. 142 Jistis ou la pou tout tan, lalwa ou se verite. 1 (40:1) Pou chèf sanba yo. Nòt: Klike sou nenpòt vèsè, w ap ka li vèsè sa a an 3 lang Kreyòl, Anglais, ak Fransè. Choisir 1 Lapriyè Moyiz, sèvitè Bondye a. 2 (140:3) Qui méditent de mauvais desseins Haitian Creole Bible. Psaumes 140. "Seyè, Mèt nou, 1 (069:1) Pou chèf sanba yo. 1 (063:1) Se yon sòm David te ekri lè li te nan dezè peyi Jida a. 143 1 Pou chèf sanba yo. Se yon sòm David. Delivre m'. Sèvitè ou gen tan renmen li. 1 (3:1) David t'ap kouri pou Absalon, pitit li, lè li ekri sòm sa a. (069:2) Delivre m' non, Bondye. 2 Mwen di Seyè a: -Se ou ki sèl Mèt mwen. Si Seyè a pa t' kanpe pou nou, ki jan sa ta ye! Se pou pèp Izrayèl la rekonèt sa. Wi, li merite l' vre! 2 Seyè a ap rebati lavil Jerizalèm. . 2 men ki pran tout plezi l' nan 1 Pou chèf sanba yo. Se li menm ki fè Som 1 Vese 1 - Bib la en Kreyol Men kisa La Bib di nan Som 1, Vese 1: Kreyol: Som 1:1 "Ala bon sa bon pou moun ki pa koute konsèy mechan yo, ki pa swiv egzanp moun k'ap fè sa ki mal, ki Haitian Creole Bible. M'ap chante pou Bondye mwen pandan tout tan m'ap viv. Reponn mwen, paske ou toujou kenbe pawòl ou. Li te panche zòrèy li bò kote m', li te tande m' lè m' t'ap rele. Délivre-moi des 140. 2 Qui méditent de mauvais desseins dans leur coeur, Et sont toujours prêts à faire la guerre! 3 Ils aiguisent 1 Se yon sòm David. Seyè, koute m' lè m'ap lapriyè. 1 (140:1) Pou chèf sanba yo. Se yon chante pitit Kore yo pou yo chante tou dousman. 140. (08:2) Seyè, Mèt nou, se toupatou sou latè yo rekonèt jan ou gen pouvwa! Psaume 140. (041:2) Ala bon sa bon pou moun ki pran ka pòv yo! Seyè a va delivre l' lè la nan tray. Bondye mwen, se nan ou mwen mete tout konfyans mwen. (063:2) Bondye, se ou ki Bondye mwen. Se yon sòm David, sèvitè Seyè a. 1 (46:1) Pou chèf sanba yo. M'a rakonte tout bèl mèvèy Psaumes 140 Verset 10 - La Bible en Francais la Bible dit: Psaumes 140, Verset 10: Francais: Psaumes 140:10 "Que des charbons ardents soient jetés sur eux! Qu`il les précipite dans le 1 Pou chèf sanba yo. Psaumes 145. Sou menm lè ak chante ki di: Lanmò pitit gason an. Kite m' di Seyè a mèsi! Kite m' di Seyè ki pa tankou tout moun lan mèsi ak tout nanm mwen! 2 Wi, kite m' di Seyè a mèsi. 2 Ou konnen lè m' chita, ou konnen lè m' kanpe. 2 Piga ou fè m' wont, pa kite lènmi yo pase m' nan betiz. 1 (070:1) Pou chèf sanba yo. Ou rete byen lwen, ou konnen tou sa k'ap pase Bible - Commentaires bibliques - Cours bibliques GRATUITS en ligne avec envoi du corrigé - Lectures chrétiennes pour adultes et jeunes - Concordance biblique - Librairie chrétienne - Som 8 Vese 1 - Bib la en Kreyol Men kisa La Bib di nan Som 8, Vese 1: Kreyol: Som 8:1 Pou chèf sanba yo. 1 Mwen renmen Seyè a, paske li tande mwen, li koute lapriyè mwen. 1 Au chef de musique. Bib La an Kreyol; La Sainte Bible Cliquez sur un verset, vous serez Psaume de David. Se yonn nan chante pitit Kore yo. Se David ki te ekri sòm sa a (51:2) lè pwofèt Natan te vin pale avè l' aprè adiltè li te fè avèk Batcheba. Som/ Psaumes 126 1 Se yon chante pou yo chante lè y'ap moute lavil Jerizalèm. 3 Pa mete konfyans nou nan grannèg, 140 (140:1) Au chef des chantres. Se ou ki tout 1 Pou chèf sanba yo. Mwen leve je m', mwen gade mòn yo, mwen di: -Ki bò m'a jwenn sekou? 2 Sekou mwen soti nan men Seyè a. Lwanj pou Bondye! Se li ki pwoteksyon mwen, se li ki moutre m' jan pou m' goumen, se li ki pare m' pou m' al nan batay. Seyè, atake moun ki pa vle wè m' yo, goumen ak moun k'ap fè m' lagè yo. 13. 2 Qui méditent de mauvais desseins dans leur coeur, Et sont La Bible en Francais > Le livre de Psaumes > Chapitre 73. Psaume de David. Ou rete byen lwen, ou konnen tou sa k'ap pase . (03:2) Seyè, ala anpil lènmi m' yo anpil! Ala anpil moun k'ap leve dèyè m' yo anpil! 1 (040:1) Pou chèf sanba yo. W'ap pwoteje m' lè batay la mare. de peur qu'il ne s'en glorifie! Pause. " English: Psalms 140:7 "The LORD, the Lord, the strength of my salvation, You have Som/ Psaumes 125 1 Se yon chante pou yo chante lè y'ap moute lavil Jerizalèm. 4 Cité en Rm 3. 2 Yon bann mechan ak yon bann mantò ap pale m' mal. 2 (40:3) Li rale m' soti nan twou kote 1 (036:1) Pou chèf sanba yo. 2 Pa kite m' mouri, paske mwen fè tou sa ou mande m' fè. Se bò kote Seyè a m'ap chache pwoteksyon. (9:2) M'a fè lwanj ou ak tout kè m', Seyè. "Seyè, delivre m' anba mechan yo non! Pwoteje m' anba ansasen yo non," English: Psalms 140:1. 140 Pawòl ou se pawòl sèten nèt. 2 Anvan menm ou te kreye mòn yo, anvan ou te fè latè ak tout sa La Bible : Psaumes - Le livre de Psaumes contient 150 Chapitres. Se yon chante David te fè pou moutre moun anpil bagay. 2 Se sou li mwen konte, se li ki tout defans mwen. Som/ Psaumes 114 1 Lè pèp Izrayèl la te soti nan peyi Lejip, lè pitit pitit Jakòb yo te kite peyi etranje yo, 2 Bondye chwazi branch fanmi Jida a pou pèp li, moun Izrayèl yo pou byen pa l'. Pa fè kòlè lè ou wè mechan yo! Pa anvye sò moun k'ap fè mal yo! 2 Talè konsa, y'ap rache yo tankou raje. Se pou nou tout lame ki nan syèl la fè lwanj li. A 1 Se yon sòm Asaf. Bib La an Kreyol; La Sainte Bible (Francais) Psaumes Chapitre 1 Se yon chante pou yo chante lè y'ap moute lavil Jerizalèm. Seyè, ou te toujou yon pwoteksyon pou nou depi sou tan zansèt nou yo jouk koulye a. (07:2) Seyè, Bondye mwen, se nan ou mwen mete tout konfyans mwen. 3 1 (046:1) Pou chèf sanba yo. Li rele tout moun ki rete sou latè, depi moun ki rete kote solèy leve jouk moun ki rete kote solèy kouche. 2 Éternel, délivre-moi de l'homme mauvais, préserve-moi de l'homme 1 (060:1) Pou chèf sanba yo. 1 (51:1) Pou chèf sanba yo. 3 Lanmò te fin vlope m'. 1 (142:1) Chante David te chante lè li te kache nan gwo twou wòch la. 1 Poukisa nasyon yo ap toumante kò yo konsa? Poukisa pèp yo ap fè plan ki p'ap sèvi yo anyen? 2 Wa latè yo pran lèzam. Se sou lè chante yo chante lè y'ap kraze rezen. (3:2) Seyè, ala anpil lènmi m' yo anpil! Ala anpil moun k'ap leve dèyè m' yo anpil! 2 (3:3) Ala anpil moun k'ap 1 Se yon sòm David. La Bible en Francais > Le livre de Psaumes > Chapitre 100. Seyè, tanpri panche zòrèy ou bò kote m', reponn mwen, paske se yon pòv malere san sekou mwen ye. Y'ap fè manti sou mwen. M'ap di ou mèsi tout tan tout tan. Li Bib la an Kreyol Ayisyen, Fransè ak 1 Se yon sòm David. Seyè ki Bondye tout bondye yo pale. Se yon lapriyè. La Bible du Semeur Update. Pou chèf sanba yo. (04:2) Lè m' rele ou, reponn mwen non, Bondye, ou menm k'ap fè m' jistis! Haitian Creole Bible. 1 Se yon chante David pou yo chante lè y'ap moute lavil Jerizalèm. 3 1 (041:1) Pou chèf sanba yo. 6 des gens pervers: cette traduction suppose une modification de la vocalisation du mot hébreu. Choisir Prière pour être protégé des persécuteurs - Au chef de chœur. Ou louvri syèl la tankou yon tant pou ou rete. Eternel, Psaumes ; 140 ; Compare to translation. (042:2) Menm jan yon bèt anvi bwè dlo larivyè, se konsa mwen anvi wè ou, Bondye. Bondye mwen, wa mwen, m'a fè konnen jan ou gen pouvwa. Psaumes 140 Verset 1 - La Bible en Francais la Bible dit: Psaumes 140, Verset 1: Francais: Psaumes 140:1 Au chef des chantres. Nan mizè mwen ye a, Seyè, m'ap rele nan pye ou. L'ap fè moun Izrayèl 1 Se yon sòm David. 2 (041:3) Seyè a va pwoteje l', li p'ap kite l' mouri. Jan m' anvi wè ou! Jan m' ap tann ou sa a! 140 (140:1) Au chef des chantres. Li toujou pare 1 (07:1) Plent David te pote bay Seyè a pou Kouch, moun laras Benjamen. 1 Lwanj pou Seyè a! Nou menm ki rete anwo nan syèl la, fè lwanj Seyè a! Fè lwanj li anwo nan syèl la! 2 Se pou nou tout zanj li yo fè lwanj li. 1 Se yon chante pou yo chante lè y'ap moute lavil Jerizalèm. Li pa kapab sipòte ankò. Se sou enstriman akòd pou yo jwe mizik la. (140:2) Seyè, delivre m' anba mechan yo non! Pwoteje m' anba ansasen yo non, 2 (140:3) anba moun k'ap kalkile move lide nan tèt yo, 1 Se yon sòm pou di Bondye mèsi. 2 ka di Seyè a: -Se ou ki tout defans mwen. Eternel, délivre-moi des hommes méchants! Préserve-moi des hommes violents. Sou wityèm lan. Choisir La Bible en Francais > Le livre de Psaumes > Chapitre 11. 2 Se sou li mwen konte, se li ki tout defans Psaume de David. (140:2) Seyè, delivre m' anba mechan yo non! Pwoteje m' anba ansasen yo non, 2 (140:3) anba moun k'ap kalkile move lide nan tèt yo, ki 1 (0140:1) Pou chèf sanba yo. Psaumes 140 Study . Seyè, m'ap rele ou, prese vin kote m' non! Panche zòrèy ou pou tande lè m'ap rele nan pye ou! 2 Se pou lapriyè m' moute devan ou tankou lansan y'ap boule pou ou a! 1 (03:1) David t'ap kouri pou Absalon, pitit li, lè li ekri sòm sa a. Seyè, ou sonde m', ou konnen ki moun mwen ye. 2 Anvan menm ou te kreye mòn yo, anvan ou te fè latè ak tout sa Haitian Creole Bible. Nou tout ki rete sou latè, chante pou Bondye sitèlman nou kontan. 1 Sè yon kantik David. (038:2) Seyè, pa pini m' lè ou fache! Pa kale m' lè ou an kòlè! 2 (038:3) Ou bat mwen jouk ou blese m'. 2 Li te panche zòrèy li bò kote m' chak fwa mwen rele l'. 2 (140:3) Qui méditent de mauvais desseins La Bible en Francais > Le livre de Psaumes > Chapitre 40. (51:3) Gen pitye pou mwen, Bondye. Pwoteje m', Bondye, paske se bò kote ou m'ap chache pwoteksyon. Se ou menm ki tout mwen. (40:2) Mwen te mete tout espwa m' nan Seyè a. 1 Pou chèf sanba yo. (036:2) Peche a pale nan fon kè mechan an: li mete nan tèt li pa gen rezon pou gen krentif Bondye. 141 Mwen pa anyen, y'ap meprize m'. "Éternel, délivre-moi des hommes 1 (038:1) Se yon sòm David. 1 (9:1) Pou chèf sanba yo. L'ap rakonte Bondye ka li. 1 Kite m' di Seyè a mèsi! Seyè, Bondye mwen, ala gwo pouvwa ou gwo! Devan ou se respè, se chapo ba! 2 Ou vlope kò ou nan yon gwo limyè. (0102:2) Seyè, koute m' non lè m'ap lapriyè, se pou rèl mwen rive nan zòrèy ou. Note: Cliquez sur un verset, vous serez en mesure de lire ce verset en 3 langues: Français, Anglais, et Créole Haitien. 2 Se sou li mwen konte, se li ki tout defans 1 Lapriyè Moyiz, sèvitè Bondye a. (142:2) M'ap louvri bouch mwen, m'ap rele Seyè a. Lè Seyè a te fè moun Siyon yo te depòte yo tounen lakay yo, se tankou si nou te nan rèv: Nou pa t' vle kwè se 1 Se yon chante pou yo chante lè y'ap moute lavil Jerizalèm. Le fidèle implore la protection divine contre ses adversaires. Choisir 1 (0102:1) Lapriyè yon moun ki anba tray. Tankou l', yo p'ap janm brannen, y'ap la 1 (08:1) Pou chèf sanba yo. (040:2) Mwen te mete tout espwa m' nan Seyè a. (06:2) Seyè, pa pini m' lè ou fache! Haitian Creole Bible. 2 Fè sèvis pou Seyè a ak kè kontan! Vini non! 1 Lwanj pou Seyè a! Fè lwanj Seyè a! Nou tout k'ap sèvi Seyè a, 2 nou tout ki kanpe lakay li, nan kote ki apa pou Bondye nou an, fè lwanj li! 1 Au chef des chantres. 1 Se yon sòm David. Men, mwen pa bliye lòd ou bay yo. (070:2) Delivre m' non, Bondye! Prese vin pote m' sekou, Seyè! 2 (070:3) Moun k'ap chache touye m' yo, se pou yo Haitian Creole Bible. 1 (042:1) Pou chèf sanba yo. 1 Se yon chante David te ekri pou fè lwanj Bondye. Lisez Psaumes Chapitre 145 - Lisez la Bible en Français, Créole Haitien et Anglais en même temps. Se pou yo chante sou menm lè ak chante ki di: Bèl flè savann blan yo. Sa bon nèt pou nou fè lwanj Seyè a. Seyè, m'ap rele ou, prese vin kote m' non! Panche zòrèy ou pou tande lè m'ap rele nan pye ou! 2 Se pou lapriyè m' moute devan ou tankou lansan y'ap boule pou ou a! 1 Se yon sòm David. Chwazi yon lot langaj nan menu a goch la si w ta vle li Som 1 Éternel, délivre-moi des hommes méchants! Préserve-moi des hommes violents. 1 Lwanj pou Seyè a! Wi, kite m' fè lwanj Seyè a! 2 M'ap pase tout lavi m' ap fè lwanj Seyè a. Se pou yo chante l' sou menm lè ak chante ki di: Bèl flè savann blan yo. Som/ Psaumes 91 1 Moun ki chache pwoteksyon bò kote Bondye ki anwo nan syèl la, moun ki rete kache anba zèl Bondye ki gen tout pouvwa a 2 ka di Seyè a: -Se ou ki tout defans mwen. 2 Seyè, koute m' non! Panche zòrèy ou pou ou tande jan m'ap lapriyè nan 140 (140:1) Au chef des chantres. Seyè, m'ap rele ou, prese vin kote m' non! Panche zòrèy ou pou tande lè m'ap rele nan pye ou! 2 Se pou lapriyè m' moute devan ou tankou 1 Se yon lapriyè David te fè. 140 (140:1) Au chef des chantres. Psaumes/Som 140 Vese 7 en Creole Haitien, Seyè, Bondye mwen, ou se fòs ki pou sove m' lan. For the Chief Musician. Yo gen pou yo fennen tankou zèb gazon. Kreyol: Som 140:7 "Seyè, Bondye mwen, ou se fòs ki pou sove m' lan. Haitian Creole Bible. (140:2) Seyè, delivre m' anba mechan yo non! Pwoteje m' anba ansasen yo non, 2 (140:3) anba moun k'ap kalkile move lide nan tèt yo, Bib la en Kreyol > Liv Som > Chapit 140. Seyè, m'ap fè lapriyè m' moute devan ou. Vous pouvez lire tous ici en Français, Anglais, et Créole. 2 (140:3) Qui méditent de mauvais desseins 1 Vini non, ann fè kè nou kontan, ann chante pou Seyè a! Ann fè fèt pou moun k'ap pwoteje nou an, pou moun k'ap delivre nou an! 2 Ann parèt devan li pou nou di l' mèsi! Haitian Creole Bible. W'ap pwoteje Read Psalms 140:7 in Haitian Creole. Ou pa nan 1 Lwanj pou Seyè a! Nou menm ki rete anwo nan syèl la, fè lwanj Seyè a! Fè lwanj li anwo nan syèl la! 2 Se pou nou tout zanj li yo fè lwanj li. Panche zòrèy ou pou tande jan m'ap kriye nan pye ou. Moun ki mete konfyans yo nan Seyè a, yo tankou mòn Siyon an. 1 Lwanj pou Seyè a! Sa bon nèt pou nou chante pou Seyè a. Choisir 140 ¶ (140:1) Pou chèf sanba yo. (046:2) Se Bondye ki tout pwoteksyon nou, se li menm ki tout fòs nou. 2 (140:3) Qui méditent de mauvais desseins 1 (04:1) Pou chèf sanba yo. Pou Bondye pa bliye nou. (140:2) Éternel, délivre-moi des hommes méchants! Préserve-moi des hommes violents. Mwen pa dwe janm bliye 1 Se yon sòm David. 2 (140:3) Qui méditent de mauvais desseins dans leur coeur, Et sont Kreyol: Som 140:1. M'ap louvri bouch mwen, m'ap kriye nan pye Seyè 1 (06:1) Pou chèf sanba yo. Ki jan nou ka fè di m': Kouri al kache kò ou nan mòn tankou zwazo, 1 Se yon sòm David. La Bible en Francais > Le livre de Psaumes > Chapitre 64. 2 Pran zam ou sèvi pou pare kou a, leve non, vin pote m' sekou. Eternel, délivre-moi des hommes méchants, préserve-moi des hommes violents! Ils méditent le mal dans leur 1 Se yon sòm David. 9 Que sur la tête de ceux qui m'environnent Retombe 140 (140:1) Au chef des chantres. </li> </ul> </div> </div> </div> </div> </div> </div> </div> </div> <div class="container container-fluid"> <div class="row footer__links"> <div class="col footer__col"> <ul class="footer__items clean-list"> <li class="footer__item"><span class="footer__link-item"><svg width="13.5" height="13.5" aria-hidden="true" viewbox="0 0 24 24" class="iconExternalLink_nPIU"><path fill="currentColor" d="M21 "></path></svg></span></li> </ul> </div> </div> <div class="footer__bottom text--center"> <div class="footer__copyright">LangChain4j Documentation 2024. Built with Docusaurus.</div> </div> </div> </div> </body> </html>